惠子非徒行其说也,又令魏太子未葬其先王而因又说文王之义。说文王之义以示天下,岂小功也哉!
注释
①牛目;当是“半月”之误。
②啮:啃噬,侵蚀。
译文
魏惠王去世,下葬的日子已经确定下来了。可是当天下起大雪来,长达半个月之久,压坏了城墙,所以太子准备用木板构筑栈道去送葬。群臣都去劝阻太子,说:“雪下得这么大,还要去正常送殡,人民一定叫苦连天。国家的开支又恐怕不够用,所以请您暂缓时间,改日安葬吧。”太子说:“做儿子的,因为怕百姓辛苦和国家开支不够的缘故,就不按期举行先王的葬礼,这是不合父子之义的。你们不要再说了。”大臣们都不敢再去劝说,就把这件事告诉了犀首。犀首说:“我也没法劝说他,看来这件事只能靠惠子了,让我去告诉惠子。”
惠子听到后说:“好吧。”就驾着车去见太子,说:“安葬的日期已经确定了吧?”太子说:“是的。”惠子说:“当初,周王季历埋葬在楚山脚下,渗漏出来的水侵蚀了他的坟墓,露出了棺材前面的横木。周文王说:‘啊,先王一定是想再看一看各位大臣和百姓了吧,所以才让渗漏的水把棺木露出来。’于是就把棺木挖出来,给它搭起灵棚,百姓都来朝见,三天以后才改葬。这是文王的义举。现在葬期虽然已经确定,但是雪下得这么大,已经长达半月之久,车马难以前行,太子为了能按期下葬的缘故,就不顾困难想立即下葬,这是不是有些急躁了呢?希望太子改个日期。先王一定是想稍微停留一下,来扶护国家,安顿人民,所以才让雪下得这么大。所以趁此机会,推迟葬期,另择吉日,这不正是和文王一样的义举吗?像这样的情况如果还不改日安葬的话,想来您大概是把效法文王当作羞耻了吧?”太子说:“你说得太对了,请让我推迟葬期,另择吉日。”
惠子不仅实行了自己的言论,让魏太子没有匆忙之间安葬先王,还趁机宣扬了文王义举。向天下宣扬文王的义举,这难道是小事吗?
战国策>>>