事:以……为事。
张骞说:“我在大夏时,见过邛崃山产的竹杖和蜀郡产的布。我问他们是从哪里得到这些东西的?大夏国人说:‘是我们的商人从身毒国贩运来的。身毒国在大夏东南大约数千里的地方。它的风俗是民众定居,与大夏相同,只是地势低洼,潮湿而酷热。那里的人都乘坐大象打仗。国家面临大海。’据我推测,大夏在西南边,离我汉朝一万二千里。现在身毒又在大夏东南几千里,有蜀地产的东西,可见身毒距离蜀地不是很远。现在要出使大夏,要经过羌人居住的地方,有危险,羌人讨厌我们的使者经过;稍微往北,就会被匈奴抓获;从蜀地去,是捷径,又没有盗寇。”天子知道了大宛、大夏及安息等国都是大国,出产许多珍奇物品,人民定居,习俗与中国很相似,然而兵力薄弱,看重汉朝的财物;它们的北面是大月氏和康居等国,这些国家兵力强悍,可以用赠送财物、施之以利的办法让他们来朝拜汉朝。对于以上国家,若真能施以恩义,使他们归顺,汉朝就会扩展土地万里,不同语言和习俗的各国就都会前来归附,这样,汉朝的威望和恩德就会遍及四海了。天子认为张骞的话很有道理,十分高兴。于是下令派相机而行的使者经由蜀郡和犍为郡四路齐发:一路出,一路出莋,一路出徙、邛,一路出僰,要求各路使者都远行一二千里。出发不久,往北路去的使者被氐、莋阻拦住了,南去的使者被嶲、昆明部族阻拦住了。昆明和嶲当时都还没有君主,又好抢劫,他们杀了汉使,抢走了财物,这条道路始终没能打通。但听说昆明西边大约一千多里处有一个骑象的国家,名叫滇越,蜀郡商人私自贩运货物的有人到过那里,汉朝为了探寻去大夏的通道,于是开始与滇国交通往来。当初,汉朝曾想和西南各民族往来,因耗费巨大,没有实行。直到张骞说从那里可以通往大夏,才又从事交通西南各民族的活动。
骞以校尉从大将军击匈奴,知水草处,军得以不乏,乃封骞为博望侯。是岁元朔六年也。后二年,骞为卫尉,与李广俱出右北平击匈奴。匈奴围李将军,军失亡多,而骞后期当斩,赎为庶人。是岁骠骑将军破匈奴西边,杀数万人,至祁连山。其秋,浑邪王率众降汉,而金城、河西并南山至盐泽,空无匈奴。匈奴时有候者到,而希矣。后二年,汉击走单于于幕北。
大将军:指卫青。
博望侯:侯爵名。取其能广博瞻望的意思。
卫尉:官名。掌管宫门警卫,主南军。右北平:郡名。
金城:古县名。在今甘肃兰州西北。河西:古地区名。指今甘肃、青海两省黄河以西,即河西走廊与湟水流域。南山:在今甘肃古浪西南。盐泽:即莆昌海,在今新疆罗布泊地区。
幕:通“漠”,沙漠。
张骞以校尉的身份随从大将军卫青攻打匈奴,由于他熟悉匈奴地势,知道水草所在之处,大军能随时得到补给,不感到匮乏,于是皇帝封张骞为博望侯。这一年正是元朔六年。两年以后,张骞被任命为卫尉,与李广一起从右北平出发攻打匈奴。匈奴围困住了李将军,士卒伤亡和逃走的为数众多,而张骞没能按期赶来参战,依照法令本该斩首,花钱赎罪贬为平民。就在那一年骠骑将军霍去病在西部边境大败匈奴,杀死数万人,直追到祁连山下。当年秋天,匈奴浑邪王率其部属投降汉朝,至此,金城、河西一带,南山、盐泽之间,就不见匈奴的踪迹了。虽然匈奴不时派人来侦探,人数毕竟很少了。又过了两年,汉朝大破匈奴,终于把单于赶到沙漠以北了。